Ma plume ! Clame ta reconnaissance

Home Poèmes chants Madani Ma plume ! Clame ta reconnaissance

Voici un poème qui incite au « souvenir » de l’Unique, en tant que méthode de «Réalisation ».

Il est en « résonnance » avec le verset coranique 6-91 :


وَمَا قَدَرُوا اللَّهَ حَقَّ قَدْرِهِ إِذْ قَالُوا مَا أَنزَلَ اللَّهُ عَلَىٰ بَشَرٍ مِّن شَيْءٍ ۗ قُلْ مَنْ أَنزَلَ الْكِتَابَ الَّذِي جَاءَ بِهِ مُوسَىٰ نُورًا وَهُدًى لِّلنَّاسِ ۖ تَجْعَلُونَهُ قَرَاطِيسَ تُبْدُونَهَا وَتُخْفُونَ كَثِيرًا ۖ وَعُلِّمْتُم مَّا لَمْ تَعْلَمُوا أَنتُمْ وَلَا آبَاؤُكُمْ ۖ قُلِ اللَّهُ ۖ ثُمَّ ذَرْهُمْ فِي خَوْضِهِمْ يَلْعَبُونَ – 6:91

« Ils n’apprécient pas Allah comme Il le mérite quand ils disent: «Allah n’a rien fait descendre sur un humain.» Dis: «Qui a fait descendre le Livre que Moïse a apporté comme lumière et guide, pour les gens? Vous le mettez en feuillets, pour en montrer une partie, tout en cachant beaucoup. Vous avez été instruits de ce que vous ne saviez pas, ni vous ni vos ancêtres. Dis: «Allah». Et puis, laisse-les s’amuser dans leur égarement. »

Qu’Allah Très Haut nous assiste et nous fasse profiter de la vertu de Son Nom en nous permettant de suivre l’exemple de Son Prophète béni. Amin

1. Ô ma plume ! Clame [ta reconnaissance], loue Allah et remercie-Le. Bénis le Prophète et salue-le, au commencement [de ce poème] et en le concluant.

2. Prêche! ne crains nullement les blâmes des rivaux ; traverse les océans de l’Unicité dans lesquels elle se révèle.

3. Absente-toi de ce monde créé afin de n’y voir autre que Lui ; l’altérité qui s’y manifeste sera ainsi réduite à néant.

4. Dis : « Allah ! » et abandonne autre que Lui. Il est le seul Etant, nécessairement et sûrement !

5. Le monde créé n’est qu’un mirage éphémère ; comparable à des poussières qui planent dans l’air.

6. En réalisant cela, tu le verras « lumière » par laquelle Allah se manifeste.

7. Et Allah est la lumière des cieux et des terres. Il n’y a nul associé.

8. Où que vous portiez votre regard, existe un« signe évident » par lequel les ténèbres s’illuminent.

9. Invoque donc en abondance et rompt avec autre que Lui; l’invocation rapproche,et le Généreux ; accordera sa miséricorde (à qui l’invoque).

10. C’est Lui qui prie sur vous, ainsi que les Anges. Ô vous gens de l’invocation, comprenez donc!

11. Si vous L’invoquez, vous serez éteints, ensuite vous demeurerez – (baqa) par Allah. Il est « l’éternellement Etabli ».

12. Voici la quintessence de ce qui peut être compris, profites-en ; et dis : « Allah ! »puis délaisse-les.

13. Ceci est la liqueur de l’Unicité. Bois-en matin et soir. Tu en récolteras les bienfaits !

14. Sois constant sur l’Unicité et la piété et dis : «louanges et remerciements!» afin que le Bienfaiteur multiplie (Ses bienfaits).

15. Puis, prie et salue sur la Lumière de l’Existence, Ahmad, sa famille et ses compagnons.

16. Et Pardonne à ton serviteur al-Madani, et accorde-lui le Paradis, qu’il y soit agréé.

Poème transcrit en phonétique:

1. Ṣarriḥ yarāʿī wā ḥmadi Allah wa-škuran wa ṣalli wa sallim ḥīna tabdaʾ wa taẖtimu

2. Wāṣdaʿ wa-lā taẖša al-malāma min lāʾimin wa ẖuḍ buḥūrāan min al-tawḥīdi tutarǧamu

3. Wa ġib ʿan haḏā l-kawn ḥattā lā tarā ġayrāan fa-inna l-ġayra fīh yuʿdamu

4. Wa Allaha qul watruk siwāhu fa- innahu hūwa al-mawǧūdu l-wāǧibu al-mutaḥattimu

5. Wa-l- kawnu kulluh sarābun zāʾilun yaḥkī habā’an fī hawā’in yuẖayyimu

6. ḥattā iḏā ḥaqqaqtahu alfaytahu nūrāan bihi laqad taǧallā al-Mun‘imu

7. Wa Allahu Nūr al-samāwāti kullihā wā-l-arḍ mālahu šarīkun fīhimu

8. Fa-ʾaynamā tuwallū ṯamma ayātun bayyināh bi-hā istanāra al-muẓlimu

9. fa-ḏkur kaṯīrāan wānqaṭiʿ ʿan ġayrihi fa-dḏikru yudnī wal-Karīmu yarḥamu

10.hūwa allaḏī yuṣallī wal-malāʾiku ʿalaykumu yā ahla al-ḏikri fa-fhamū

11.Fa-‘in dakartumu fanaytumu ṯamma qad baqaytumu bi-Allah fa-huwa l-Qāʾimu

12. Fa-haḏihi hiya al-maʿānī fāġtanim wa qul: Allaha ṯumma ḏarhumu

13. Wa tilka ẖamratu l-tawḥīd faġtabiq ṯuma iṣṭabiḥ ya’tīka minhā l-maġnamu

14. Wa-ṯbut aʿlā al-tawḥīd wat-taqwā wa qul ḥamdāan wa šukrāan kay yazīda al-Munʿimu

15. ṯumma aʿlā Nūr al-wūǧūd Aḥmada wal-āli wal-ʾāṣḥābi ṣallū wa sallimu

16. Wa-ġfir li-ʿabdika al-Madānī Rabbanā wa adẖilhu ǧannātin bihā yatana‘ʿamu

Allons-y mes frères

Un ancien poème du Cheikh Mohammed al-Madani, écrit en dialecte tunisien. Il y incite les frères à...

Est-ce le désir ardent qui m’amena ?

Cheikh Muhammad al-Madani composa ce poème vers 1920 lors d’une visite rendue à son maître Cheikh...

Rapportes-tu de Laylā un récit véridique

1. Rapportes-tu de Laylā un récit véridique ? Fais m’en part ; afin que cesse ma perplexité. 2....